以魚駆蠅の意味(語源由来・出典・類義語・英語訳)
【四字熟語】
以魚駆蠅
【読み方】
いぎょくよう
【意味】
蠅がたかる魚を振り回して蠅を追い払おうとしても、蠅はかえって寄ってくる。
このように、物事の対処方法を間違えると、かえって悪化するというたとえ。
物事の処理・解決に間違えた手段を使うこと。
あー、それは「何かの対策をするときに、間違った方法をとると、逆効果になっちゃう」ってことやな。
魚を振り回して蠅を追い払おうと思っても、それが逆に蠅を引き寄せてしまうみたいな感じやね。
要するに、「対策を講じるときは、しっかりと正しい方法を選ばないと、事態が悪化するよ」って教えてくれる言葉やな。
魚を振り回して蠅を追い払おうと思っても、それが逆に蠅を引き寄せてしまうみたいな感じやね。
要するに、「対策を講じるときは、しっかりと正しい方法を選ばないと、事態が悪化するよ」って教えてくれる言葉やな。
【語源・由来】
『魚を以って蠅を駆る』とも読む。
蟻が好む肉で蟻を追い払おうとしても、蟻はますます増えるばかりである。
魚にたかる蠅を魚で追い払おうとしても、蠅はかえってたかってくるであろう。
【典拠・出典】
『韓非子』「外儲説・左下」
【類義語】
・以肉去蟻(いにくきょぎ)
・救火揚沸(きゅうかようふつ)
【英語訳】
・If you make a mistake in coping, it will get worse.
・They take the wrong solution
以魚駆蠅(いぎょくよう)の解説
カンタン!解説
「以魚駆蠅」というのは、ちょっと変な例だけど、蠅が魚を好きでたかってくるじゃん。その蠅を、魚を振り回して追い払おうとしたら、逆にもっと蠅が寄ってくるような状況を指すんだよ。つまり、問題を解決しようとする方法が、逆に問題を大きくしてしまう、そんな意味が込められているんだ。
考えてみて、アリが好きな肉でアリを追い払おうとしたら、逆にもっとアリが増えちゃうよね。それと同じ感じで、物事を解決しようとする方法が、逆効果になっちゃうときに使う言葉なんだ。
「魚を以って蠅を駆る」とも読むんだって。でも大事なのは、問題を解決する方法を選ぶときに、逆に悪くしちゃうような方法を選ばないように気をつけることだよね。
以魚駆蠅(いぎょくよう)の使い方
何でA君を無視するの?
僕が怒っているんだっていうのをA君に知ってもらいたくてね。無視していれば、謝ってくると思うんだ。
それは逆効果。以魚駆蠅だわ。A君は健太君を怒らせた理由を分かってないんじゃないかしら? 無視されたら、ますますこじれちゃうわよ。
そうか。ちゃんと話し合いをして、なぜ怒っているのかを伝える必要があるね。もしかしたら、僕にも悪いところがあるかも知れないね。
以魚駆蠅(いぎょくよう)の例文
- 自分を正当化させるために、相手の悪口を言いふらしているのは、まさに以魚駆蠅。あいつは男を下げたな。
- 全然進んでいない夏休みの宿題を皆でしようと集まったのは、以魚駆蠅だった。結局、皆で遊んでしまったな。
- 野生の猿を追い払おうとして、必死の形相で睨んだのは以魚駆蠅。逆に襲われてしまった。野生の猿と目を合わせてはいけないと、後日知ったよ。
- 何を言い訳しても以魚駆蠅のような気がしたので、私は黙っていた。
- 帰宅が遅い娘の門限を早めに設定したのが以魚駆蠅であった。遅く帰るならまだしも、帰ってこなくなってしまった。
魚を使って蠅を追い払おうとすると、蠅は逆に寄ってくるという状態をイメージしているんだ。